e 300 videos in Prof. Ponce's website, Dr. Victor Miguel Ponce

V003.  PAGE 3  [300-399] Page 4
 (400-499)
Page 5
 (500-599)
Page 6
 (600-699)
Page 7
 (700-799)
Page 8
 (800-899)
Page 9
 (900-999)
Page 1
 (100-199)
Page 2
 (200-299)
Go to Bottom


                                        
No. Title Theme Level 1 Language Streaming Posting date 2 Viewing time 3
300.
Legacy
301 Avalanche in Yungay, Peru,
on May 30, 1970
Massive landslide 0 Spanish 090401 9:43
302 Comparison of traditional flood routing techniques with the unsteady flow equations (1987) Flood
routing
2 English 210310 1:09:02
303 Other approximations to the complete unsteady flow equations (1987) Flood
routing
2 English 210310 1:11:14
304 El Agua Frente al Cambio (2013) Hydraulic Engineering 2 Spanish 131014 1:09:54
305 Ingeniería Hidráulica
en el Siglo XXI (2013)
Hydraulic Engineering 2 Spanish 131209 1:02:22
306 Goodbye Louisiana (1982) Hydraulic Engineering 1 English 191030 47:34
307 Goodbye Louisiana (1982) (abridged) [2] Hydraulic Engineering 1 English 191031 9:46
308 Entrevista
en la Universidad Tecnica Particular de Loja
Hydraulic Engineering 1 Spanish 140721 5:38
309 Conferencia No. 1
en la Universidad Nacional de Cajamarca, 2016
Hydraulic Engineering 1 Spanish 160721 1:41:49
310 Conferencia No. 2
en la Universidad Nacional de Cajamarca, 2016
Hydraulic Engineering 1 Spanish 160722 2:00:34
311 Ponce Monty Award 2016 Hydraulic Engineering 1 English 160826 02:05
312 Interview at the Morning Star Ranch Hydraulic Engineering 1 English 160922 24:54
313 On the strength of the Visualab Hydraulic Engineering 1 English 160923 6:05
314 Entrevista en la Univ. Nac. de Cajamarca 170328 Hydraulic Engineering 1 Spanish 170419 3:53
315 Homenaje al Dr. Ponce en el CIP/CDL 170929 Hydraulic Engineering 1 Spanish 171002 12:41
316 Homenaje al Dr. Ponce en el CIP/CDL 170929 Hydraulic Engineering 1 Spanish 200826 2:11
317 Prof. Victor M. Ponce's Final Lecture Hydraulic Engineering 2 English 180504 1:13:38
318 Epilogue to Prof. V. M. Ponce's Final Lecture on May 2, 2018 Hydraulic Engineering 0 English 180507 7:29
319Alas Peruanas 2018 Education 0 Spanish
180702 1:34
320Paúl Benalcázar entrevista al Prof. Víctor Ponce Education 1 Spanish
180801 23:18
321X CREIC,
Huánuco, Perú
Education 0 Spanish
181001 0:52
322X CREIC,
Huánuco, Perú
Feature 0 Spanish
181106 1:53
323Ponce Monty Award video extract Feature 0 English
181128 0:24
324Anunciando el Conversatorio en la PUCP (Junio 2019) Education 1 Spanish
190415 0:38
325Shismay:
La Producción
(04 febrero 2020)
Art, history, education 0 Spanish
200218 2:20
326Pachabamba:
La Producción
(04 febrero 2020)
Religion, art, history, education 0 Spanish
200219 4:20
327 That´s the one we skip! Anecdotal 0 English
200429 2:00
328 A place to land Anecdotal 0 English
200501 3:32
329 An unfortunate coincidence Anecdotal 0 English
200502 2:48
330 Apples and oranges Anecdotal 1 English
200503 3:00
331 Machiavelli and Leonardo try Hydraulic Engineering Anecdotal 1 English
200504 2:33
332 How the Incas pumped the water Anecdotal 0 English
200504 1:13
333 It has not been tested Anecdotal 1 English
200505 1:26
334 Burning in Hell Anecdotal 0 English
200505 1:56
335 The open-channel hydraulics challenge Anecdotal 2 English
200506 2:25
336 The untimely drought Anecdotal 1 English
200506 2:13
337 Here is the hen! Anecdotal 0 English
200507 2:14
338 "We dig up a small channel" Anecdotal 1 English
200507 2:01
339 Who is going to grow the potatoes? Anecdotal 0 English
200508 2:11
340 The salt predicament Anecdotal 1 English
200508 1:44
341 What is the difference? Open-channel hydraulics 1 English 200509 3:14
342 ¿Cuál es la diferencia? Open-channel hydraulics 1 Spanish 200509 3:14
343 The nonexistent groundwater data Groundwater hydrology 1 English
200510 2:39
344 God bless you, Father! Anecdotal 1 English
200511 1:51
345 The Att-Kin model Hydrology, flood routing 1 English
200512 3:23
346 Does channel friction attenuate a hydrograph? Unsteady flow in open channels 1 English
200513 2:31
347 I am that guy! Anecdotal 1 English
200513 2:30
348 Einstein on meanders River mechanics 2 English
200514 2:50
349 "Hungry water" Sedimentation engineering 2 English
200516 5:02
350 Machiavelli's keen observation Anecdotal 0 English
200517 2:41
351 The ways of the condor Anecdotal 1 English
200517 2:32
352 "At least 100 m deep" River hydrology 1 English
200518 2:18
353 Sediment-retention basins:
To be or not to be
Sedimentation engineering 2 English
200519 4:09
354 The 100-yr frequency earthquake Bridge earthquake engineering 1 English
200519 2:01
355 Steady vs unsteady flow in HEC-RAS Hydraulic engineering 2 English
200520 5:48
356 A two-dimensional hydrodynamic watershed model Hydrologic engineering 2 English
200522 3:10
357 Is this the limo? Anecdotal 0 English
200522 2:08
358 A three-way split River mechanics 0 English
200523 3:05
359 Hydrologists of
the third kind
Field hydrology 1 English
200524 2:32
360 The same question Sedimentation Engineering 2 English
200524 2:00
361 Baja California, Mexico Anecdotal 0 English
200525 3:42
362 How do you spell "Seddon"? Anecdotal 0 English
200527 2:56
363 Flood waves
do not steepen
Flood routing 2 English
200528 5:28
364 The buzzard's nest Anecdotal 1 English
200601 5:31
365 The Courant number Computational hydraulics 1 English
200603 3:42
366 Origin of the
Froude number
Open-channel hydraulics 1 English
200606 3:22
367 Signal or noise Surface-water hydrology 2 English
200607 3:27
368 The three-thousand pictures Anecdotal 0 English
200607 1:31
369 More hydraulics than hydrology Anecdotal 0 English
200608 2:31
370 Meaning of the f/stop Anecdotal 1 English
200609 3:04
371 The kinematic celerity Computational hydraulics 2 English
200610 2:38
372 The Paraná River Flood hydrology 1 English
200611 2:59
373 Hydrology or hydraulics? Water engineering 1 English
200612 3:09
374 Three-hour, take-home, closed-book exam Hydraulic engineering 0 English
200616 3:24
375 The Workers' Channel Hydraulic engineering 1 English
200617 4:31
376 I will never do this again! Hydraulic engineering 1 English
200618 1:55
377 Professor Yevjevich's rule Hydraulic and hydrologic engineering 1 English
200619 2:37
378 Convection vs circulation in
two-dimensional flow
Computational hydraulics 2 English
200620 3:40
379 The S-curves Unsteady flow in open channels 2 English
200621 4:20
380 The four ingredients
for success
Anecdotal 0 English
200622 3:17
381 There is no Japani here! Anecdotal 0 English
200623 2:30
382 Here is the Tabasco sauce! Anecdotal 0 English
200624 2:39
383 The Indlekofer painting Anecdotal 0 English
200627 2:35
384 A true Mexican cowboy! Anecdotal 0 English
200628 2:54
385 Effect of cross-sectional shape on channel hydraulics Open-channel hydraulics 2 English
200629 4:00
386 Style vs substance Anecdotal 1 English
200701 3:46
387 The discharge coefficient Anecdotal 1 English
200708 1:38
388 Launching of the textbook "Fundamentos de Hidráulica de Canais" 1 Open-channel hydraulics 1 Portuguese
200708 56:12
389 Launching of the textbook "Fundamentos de Hidráulica de Canais" 2 Open-channel hydraulics 1 Portuguese
200708 3:58
390 [A drought]
Every four years
Drought hydrology 2 English
200709 2:35
391 A channel in the middle
of the street
Urban hydrology 1 English
200710 3:01
392 Water does not flow uphill! Overland flow 1 English
200711 3:28
393 [The bite of]
The Etla wasp
Anecdotal 0 English
200712 3:17
394 The sediment rating curve Sedimentation Engineering 1 English
200713 3:20
395 The ARS Lab in Tucson, Arizona Hydrology 1 English
200714 4:03
396 There is no Antioquia here! Anecdotal 0 English
200718 3:58
397 You make $3,000 more! Baseflow augmentation 0 English
200719 3:32
398 Field data of questionable quality Sedimentation engineering 0 English
200722 4:12
399 The 10,000-yr flood Hydraulics, hydraulic structures 1 English
200817 2:57

                                   
No. Title Theme Level 1 Language Streaming Posting date 2 Viewing time 3
1300.
Legacy
1300 So far, so good! Anecdotal 0 English 200818 2:39
1301 My own software Sedimentation engineering 2 English
200818 2:12
1302 I am learning to type! Anecdotal 0 English 200819 1:42
1303 Bano! Bano! Bano! Anecdotal 0 English 200820 1:02
1304 The horizontal nod Anecdotal 0 English 200821 1:04
1305 The view of the river Hydraulic Engineering 1 English 200821 2:47
1306 Jalapeños Ilustres Anecdotal 0 English 200822 1:34
1307 You can park here anytime you wish! Flood hydrology 1 English 200822 2:30
1308 Advective precipitation Surface-water hydrology 2 English 200823 2:20
1309 The diffusion wave model Surface-water hydrology 2 English 200826 1:48
1310 Las curvas S Unsteady flow in open channels 2 Spanish 200911 4:04
1311 ¿Cómo los Incas bombeaban el agua? Surface-water hydrology 1 Spanish 200912 1:41
1312 [Una sequía]
Cada cuatro años
Drought hydrology 1 Spanish 200913 2:48
1313 Ingeniería Hidráulica
en Línea
Hydraulic Engineering 1 Spanish 200920 71:35
1314 Origen del número
de Froude
Hydraulic Engineering 1 Spanish 200922 3:46
1315 El balance hídrico cibernético Surface-water hydrology 2 Spanish 200928 49:49
1316 Los cuatro ingredientes del éxito (Rossini) Inspirational 1 Spanish 201004 3:33
1317 Los cuatro ingredientes del éxito (Ravel) Inspirational 1 Spanish 201005 3:34
1318 Entrevista con el Dr. Victor Miguel Ponce Water Engineering 1 Spanish 201011 105:57
1319 Las ondas de avenida no se empinan Flood routing 2 Spanish 201016 5:50
1320 Maquiavelo y Leonardo incursionan en la Ingeniería Hidráulica Anecdotal 1 Spanish
201023 3:05
1321 ¿Atenúa la fricción el hidrograma de avenidas? Unsteady flow in open channels 2 Spanish
201101 2:40
1322 ¿Quién va a cultivar
las papas?
Anecdotal 0 Spanish
201108 2:45
1323 El efecto
de las sales
Salinity control 2 Spanish
201113 2:13
1324 El balance hídrico cibernético 2 Surface-water hydrology 2 Spanish
201115 72:24
1325 Datos inexistentes de agua subterránea Groundwater utilization 1 Spanish
201116 3:07
1326 El modelo de onda difusiva Overland flow modeling 2 Spanish
201121 2:12
1327 Peras y manzanas Hydrography 1 Spanish
201124 3:41
1328 Hidrólogos del
tercer tipo
Field hydrology 1 Spanish
201126 2:54
1329 La sequía inesperada Drought hydrology 2 Spanish
201127 3:24
1330 La celeridad cinemática Unsteady flow 2 Spanish
201128 2:31
1331 "Un canalito en el suelo..." Groundwater, vadose water 1 Spanish
201130 2:30
1332 How much is luck a factor in life? Anecdotal 0 English
201205 2:46
1333 Einstein sobre los meandros Fluvial hydraulics 2 Spanish
201207 3:44
1334 La certera observación de Maquiavelo Human experience 0 Spanish
201208 3:15
1335 El Canal
del Trabajador
Hydraulic engineering 1 Spanish
201209 4:48
1336 El Laboratorio de ARS en Tucson, Arizona Hydrology 2 Spanish
201222 4:24
1337 ¡Quemándose en el infierno! Anecdotal 0 Spanish
201223 2:24
1338 ¡Ése es el que nos saltamos! Anecdotal 1 Spanish
201226 2:22
1339 El desafío del
problema de hidráulica
Hydraulic jump 2 Spanish
201226 2:57
1340 No ha sido probado aún Anecdotal 0 Spanish
201226 1:36
1341 Por lo menos 100 m
de profundidad
Hydrology 1 Spanish
201227 2:16
1342 La misma pregunta Sedimentation Engineering 2 Spanish
201227 2:27
1343 Baja California, México Anecdotal 1 Spanish
201227 3:54
1344 El número de Courant Computational hydraulics 2 Spanish
201228 3:48
1345 ¿Señal o ruido? Hydrologic modeling 1 Spanish
210122 3:27
1346 Efecto de la sección transversal en la hidráulica de canales Open-channel hydraulics 2 Spanish
210123 4:11
1347El coeficiente de descarga Open-channel hydraulics 1 Spanish
210124 1:48
1348Un canal en el medio de la calle Urban hydraulics 1 Spanish
210125 3:03
1349¡El agua no fluye
hacia arriba!
Urban hydraulics 2 Spanish
210126 3:26
1350La curva de gasto
de sedimentos
Sedimentation engineering 1 Spanish
210127 3:19
1351La avenida
de 10 000 años
Flood hydrology 2 Spanish
210128 2:55
1352La vista del río Flood control 1 Spanish
210131 3:52
1353Jalapeños Ilustres 2 Anecdotal 0 Spanish
210203 2:09
1354¡Ud. puede estacionar aquí cuando quiera! Anecdotal 0 Spanish
210204 2:41
1355 Virtual Meeting:
Runoff Curve Number [210204]
Infiltration, runoff curve number 2 English
210205 68:49
1356 ¡Un auténtico vaquero mexicano! Anecdotal 0 Spanish
210207 3:01
1357 Datos de campo de calidad dudosa Sedimentation engineering 1 Spanish
210209 4:20
1358 La regla del
Prof. Yevjevich
Anecdotal 0 Spanish
210225 2:52
1359 Precipitación
advectiva
Hydrology, Hydroclimatology 1 Spanish
210226 2:34
1360 Uso y sostenibilidad del agua subterránea Agua subterránea 1 Spanish
210228 110:19
1361 El modelo Att-Kin Flood routing, surface-water hydrology 2 Spanish
210304 3:55
1362 ¡Yo soy ese tipo! Anecdotal 1 Spanish
2103xx 2:xx
1363 Efecto del cambio climático sobre
la Cordillera Blanca
del Perú
(Conferencia virtual)
Glaciología 1 Spanish
210318 52:14
1364 Las propiedades del agua
(Conferencia virtual)
Ciencia del agua 2 Spanish
210414 70:07
1365 Hidráulica e hidrología computacional
(Clase virtual)
Water Engineering 2 Spanish
210425 117:08
1366 Caracterización de sequías a través del espectro climático (conferencia virtual) Drought hydrology 2 Spanish
210526 44:36
1367 El terremoto de
frecuencia de 100 años
Earthquake engineering 2 Spanish
210609 2:11
1368 Diseño de un canal con fuerte pendiente (conferencia virtual) Diseño de canales 2 Spanish
210612 25:50
1369 Ceremonia de entrega del Premio "Ingeniería del Agua 2020" Ingenieria Hidráulica y Ambiental 1 Spanish
210618 35:27
1370 You are too far away! Anecdotal 0 English
210626 1:32
1371 ¡Tú vienes de
muy lejos!
Anécdota 0 Spanish
210626 1:46
1372 ¡Aquí está la salsa Tabasco! Anécdota 0 Spanish
210724 2:52
1373 Un lugar para aterrizar Anécdota 0 Spanish
210725 4:14
1374 Una desafortunada coincidencia Anécdota 0 Spanish
210726 3:01
1375 Las maneras
del cóndor
Anécdota 0 Spanish
210726 2:32
1376 ¿Ésta es la limusina? Anécdota 0 Spanish
210727 2:11
1377 El nido de zopilotes (gallinazos) Anécdota 0 Spanish
210829 5:21
1378 ¿Cómo se escribe Seddon? Anécdota 0 Spanish
210830 3:04
1379 División en
tres grupos iguales
Anécdota 0 Spanish
210831 3:25
1380 Las tres mil fotos Anécdota 0 Spanish
210901 1:35
1381 ¡Aquí está la gallina! Anécdota 0 Spanish
210916 2:43
1382 ¡Dios lo bendiga, Padre! Anécdota 0 Spanish
210916 1:59
1383 El modelo hidrodinámico
de dos dimensiones
Surface-water hydrology 2 Spanish
210917 3:32
1384 "Agua hambrienta" Hydraulic engineering, Sedimentation engineering 2 Spanish
210918 4:54
1385 Represas
de retención
de sedimentos:
Ser o no ser
Hydraulic engineering, Sedimentation engineering 2 Spanish
210919 4:07
1386 The train from Birpur Anecdotal, Hydrologic engineering 0 English
210920 3:38
1387 El tren de Birpur Anecdotal, Hydrologic engineering 0 Spanish
210922 3:57
1388 I am teaching
with your book!
Anecdotal, Hydrologic engineering 0 English
210924 1:44
1389 ¡Estoy enseñando
con tu libro!
Anecdotal, Hydraulic engineering 0 Spanish
210925 1:57
1390 The Vedernikov Number Hydraulic engineering 1 English
210925 2:29
1391 El número de Vedernikov Hydraulic engineering 1 Spanish
210926 2:37
1392 Seddon's Law Hydraulic engineering 1 English
210928 2:57
1393 La Ley de Seddon Hydraulic engineering 1 Spanish
210930 2:49
1394 Four ways of eating Hydraulic engineering / Anecdotal 1 English
211003 3:05
1395 Cuatro maneras
de comer
Hydraulic engineering / Anecdotal 1 Spanish
211003 3:23
1396 The Bihar bug Anecdotal 0 English
211004 1:31
1397 El bicho de Bihar Anecdotal 0 Spanish
2110041:34
1398 Mi propio software Anecdotal 0 Spanish
2110102:22
1399 Trekking in the
Sierra Subbetica
Anecdotal 0 English
2110113:09

No. Title Theme Level 1 Language Streaming Posting date 2 Viewing time 3
2300.
Legacy
2300 Caminata en la
Sierra Subbética
Anecdotal 0 Spanish 211012 3:28
2301 The competition between kinematic and dynamic waves Unsteady flow / Free-surface flow 2 English
211013 2:24
2302 La competencia entre las ondas cinemáticas y dinámicas Unsteady flow / Free-surface flow 2 Spanish 211015 2:32
2303 I will never do it again! Open-channel hydraulics 1 English
211015 2:15
2304 ¡Nunca haré esto
otra vez!
Open-channel hydraulics 1 Spanish 211016 2:xx
2305 You don't know anything! Anecdotal 0 English
211016 2:11
2306 ¡Usted no sabe nada! Anecdotal 0 Spanish 211018 2:24
2307 The cheeseburger Anecdotal 0 English
211019 1:22
2308 La hamburguesa
de queso
Anecdotal 0 Spanish 211020 1:24
2309 Doña Rosita Anecdotal 0 English
211123 3:25
2310 Doña Rosita 2 Anecdotal 0 Spanish 211026 3:21
2311 Uso del número de Vedernikov en el diseño de canales Roll waves, unsteady flow 2 Spanish
211125 55:25
V003.  PAGE 3  [300-399] Page 4
 (400-499)
Page 5
 (500-599)
Page 6
 (600-699)
Page 7
 (700-799)
Page 8
 (800-899)
Page 9
 (900-999)
Page 1
 (100-199)
Page 2
 (200-299)
Go to Top



link to link to link to link to
image of